Shadow of a memory
Her face has vanished from the crowd
She left this place
Following the soft calls
Of her dreams
Leading her far away from here
Drifting
Between two worlds
Between reality and imagination
Not able to communicate
Yet she watches us puppets on strings
Falling deeper into despair
She feels nothing, she chose not to care.
Her soul was broken long ago
It could not stand the self-inflicted pain
And sought to fall and sleep
That silent girl there in the corner
Is nothing but an empty shell
Yes, her face has vanished from the crowd
Her mind lies frozen
In this sunlit world
She has left this place, and all that remains
Is just the shadow of a memory
Haunting me. Preventing me from sleeping
Because I decided to care
And I cannot look away
From these cold, dead eyes
Of the human wreck she chose to be.
Ich bin dann mal weg. *duck*
Hey Margie,
du kannst eindeutig bessere Gedichte oder Geschichten auf Englisch schreiben als Oscar oder ich. Ich knie nieder vor dir.
„Her mind lies frozen
In this sunlit world“
Ach, wie ich paradoxa liebe :D
Mach so weiter,
JG
wali :D
hehe ich hab mir ein wörterbuch zur hand genommen und versucht es zu verstehen, was mir auch gelungen ist (hoff ich mal) es ist total super!!! englische gedichte klingen allgemein viel besser als deutsche, finde ich. auch wenn ich ein paar wörter nicht verstehen werde :) schatten einer erinnerung –> öhhhhh…^^ shadow of a memory—> supi :)
henja.
ich find es auch klasse! und ich finde auch, dass englische gedichte viel besser klingen als deutsche…deutsch sit eine scheiß sprache…und vor allem, sein alles eingedeutscht wurde…naja…aber du kannst sogar mit so einer verhunzten sprache wie deutsch was anfangen und das finde ich klasse.
mach weiter so!
hab dich liep!